2009/03/21

Novruz / Nawrız / Nooruz / Nevruz / Nowruz / Navro'z

Comment This!
В эти самые дни Азербайджан, Афганистан, Иран, Казакстан, Кыргызстан, Таджикистан, Туркменистан, Узбекистан плюс разные кашмирцы и курды празднуют 'Новруз'. География и само название позволяют персидским шовинистам назвать 'Новруз' арийским праздником арийских народов и варварских народов окультуренных 'высокой арийской культурой' (и будут в каком-то смысле правы). Отсюда вопрос: а зачем нам этот 'Новруз' вообще?

Понятно что тюрки вместе со ВСЕМИ алтайскими народами - включая корейцев и японцев - и китайцы празднуют (ну или праздновали) весеннее равноденствие. Это традиционный праздник азиатских народов. Мы алтайцы скатали этот праздник у китайцев или китайцы скатали у нас уже не суть как важно. Восточный праздник весеннего равноденствия не имеет никакого отношения к иранскому 'Новрузу' (или имеет отношение весьма косвенное). Почему мы называем этот праздник неприятным иранским названием 'Новруз'? Японцы называют праздник весеннего равноденствия Shunbunnohi (春分の日) и естественно не 'Новрузом'. Почему мы не можем назвать свой собственный праздник своим собственным названием? Какие будут мнения?

13 Comments:

Türkmən Bayındır said...

Весьма интересный вопрос. Новруз у многих Тюрков отмечается с незапамятных времён. Сейчас же мало кто задумывается о происхождении этого праздника. А интересоваться, как известно надо. На мой взгляд, этот праздник не является исконно арийским. Большинство народов Азии праздновали равноденствие (день сравнялся с ночью).

Но врядли это имеет отношение к Зороастризму. У зороастрийцев принято поклоняться огню и относиться к нему очень бережно, как к верховному божеству. У нас же (у всех Тюрков) культа огня при праздновании особо не заметно. Огонь используется как часть празднования, но не более того. Возможно, что-то частично и перенято от иранцев, лично я не знаю. Просто мне ясно то, что праздник общеазиатский, и приписывать его себе персы просто не имеют право. Другое дело название. Новруз слово иранское. Считаю, что название нужно сменить.

Attila said...
This comment has been removed by the author.
Attila said...
This comment has been removed by the author.
Türkmən Bayındır said...

Дело в том, что смена названия празднования возможно лишь после установления Тюркской национальной системы управления. Сейчас же, существующие системы, этот фарсизм не поменяют и в будущем менять не планируют. Ровным счётом как и названия месяцев, дней недели, фамилии, и тд. 90% обывателей даже не задумываются о том, что слово "новруз" персидское. Даже если и задумываются, то ничего придпринимать не собираются, их устраивает сегодняшняя терминология. Они даже не задумываются о том, что тем самым они укрепляют дух персов, и создают благоприятную почву для роста персидского национализма (хотя куда уже расти....?!).

Anonymous said...

зачем менять название, если в наших головах проблема, то мы ее не решим даже таким радикальным способом

зы. по поводу огня, по трт показывали празднование наурыза в одном из университетов анкары, так там они перепрыгивали через огонь, что за ритуал такой?

Attila said...
This comment has been removed by the author.
Türkmən Bayındır said...

Аноним. Проблема то действительно в головах Тюрков, это было бы глупо скрывать. Но давайте копнём глубже - праздник общеазиатский, а название иранское. Тем самым, различных мастей тюркофобы, привязывают праздник к исконно персидскому, показывая, что мол "дикие номады" переняли праздник у "цивилизованных" арийских этносов. По сему, обычные овощи, и в частности совки, всегда будут испытывать комплекс неполноценности перед фарсидскими этносами, не разбираясь что к чему.

Вы зададитесь вопросом - "а кому станет легче от смены названия?", и я вам отвечу. Легче станет Тюркскому народу, пребывающему в культурной ассимиляции, под гнётом парси-таджикского ига. Соотвественно, чем скорее сменится название, тем больше Тюрков почувствуют тягу к корням, истории, и культуре.

funtik said...

Urmiye,

думаю легче мне не станет, если переименуют наурыз в какое нить тюркское название), нужно просто проводить просветительскую работу, чтобы народ не думал что этот праздник мы переняли у персов/таджиков и этого будет достаточно (имхо)

Attila said...

Название явно иранское и этим ВСЁ сказано. Кто умный тот сразу понял. Сейчас нам надо укрепиться в тюркском сознании а не носиться с чисто иранским новым рузом. У нас разные корни с иранцами и курдами.

Türkmən Bayındır said...

Уважаемый (ая) B minor.
Может для Вас слово "новруз" или "наурыз", имеет не большое значение, может быть Вы менее впечатлительны, и не придираетесь к названиям, но всё же основной массе народа легче, поверьте, станет. Во-первых, потому что фарзизм будет исключён из употребления, тем самым будет восстанавливаться чистота Тюркского языка, а это значит, что многие обыватели потянутся к своим корням. Во-вторых, сменив название, мы сбросим с себя хотя бы какую-то часть, паразитирующего на Тюркском организме, культурного парси-таджикского ига. Соотвественно обыватели будут реже комплексовать своим происхождением и не чувствовать неполноценность перед ираноподобными. В-третьих, сменив название, обывателям будет гораздо легче понять истину, что праздник весеннего равноденствия, ничего общего не имеет с зороастризмом и прочей парси-таджикской культурой.

Думаю, что трёх аспектов будет достаточно, чтобы понять, что замена фарсизма на Тюркизм пойдёт нам во благо.

Anonymous said...

Однако с другой стороны нам могут ответить что "Туран" это тоже иранское название. Сложный вопрос...

Türkmən Bayındır said...

Но, ведь известно, что под словом Туран понимается Тюркский мир, а не фарсидский. Сами парсо-таджики в своих исторических документах указывали, что Туран, это место где проживают Тюрки, и что они его (т.е. Туран) сильно опасаются.

А на слове "новруз" висит иранский ярлык, с этим не поспоришь.

Attila said...
This comment has been removed by the author.

Post a Comment